DeepL翻译可导出带原文译文版吗,完整使用指南

DeepL文章 DeepL文章 5

目录导读

  • DeepL翻译功能概述
  • DeepL支持的导出格式详解
  • 如何导出带原文和译文的翻译结果
  • DeepL不同版本的导出功能对比
  • 替代方案:间接导出方法
  • 常见问题解答(FAQ)
  • 总结与建议

DeepL翻译功能概述

DeepL作为近年来崛起的机器翻译工具,凭借其出色的翻译质量赢得了全球用户的青睐,它采用先进的神经网络技术,在多种语言对的翻译上表现优异,尤其是在欧洲语言之间的互译上,其准确性和自然度常常超越其他主流翻译工具,DeepL不仅提供网页版免费翻译服务,还推出了专业版的DeepL Pro,满足不同用户群体的需求。

DeepL翻译可导出带原文译文版吗,完整使用指南-第1张图片-Deepl翻译 - Deepl翻译下载【官方网站】

许多用户在使用DeepL进行文档翻译或大量文本翻译时,常常会遇到一个实际问题:如何保存或导出翻译结果,特别是同时保留原文和译文?这对于学术研究、专业翻译、商务沟通等场景尤为重要,用户希望能够在翻译后对原文和译文进行比对、编辑或存档,这就需要DeepL提供便捷的导出功能。

根据多方位测试和用户反馈,DeepL确实具备一定的导出功能,但这些功能在不同版本和不同使用场景下有所差异,我们将详细探讨DeepL的导出能力,特别是关于如何获取带原文和译文的导出文件。

DeepL支持的导出格式详解

DeepL主要支持两种形式的导出:文本导出和文档导出,对于简单的文本翻译,用户可以直接复制翻译结果;对于文档翻译,DeepL支持上传整个文件并下载翻译后的文件。

文本翻译导出:在DeepL的网页版或桌面应用中,用户输入文本获得翻译后,可以直接手动选择并复制译文,DeepL并未提供一键导出原文和译文并列显示的功能,用户如果需要同时保存原文和译文,通常需要分别复制并粘贴到文档中。

文档翻译导出:这是DeepL的一大亮点功能,用户可以上传多种格式的文档(包括Word(.docx)、PowerPoint(.pptx)、Excel(.xlsx)、PDF和文本文件),DeepL会保留原始格式并生成翻译后的文档,但需要注意的是,导出的文档仅包含译文,不会同时包含原文和译文。

DeepL Pro功能:订阅DeepL Pro的用户可以享受更多导出选项,包括访问翻译历史,但这仍然主要是译文内容,遗憾的是,即使是Pro版本,也没有直接导出原文和译文并列文档的功能。

如何导出带原文和译文的翻译结果

虽然DeepL没有直接提供“原文+译文”并列导出的功能,但用户可以通过以下几种方法实现类似效果:

手动复制粘贴 对于短文本,最直接的方法是分别复制原文和译文,然后粘贴到Word、Google Docs或其他文本编辑器中,自行创建并列格式,用户可以制作两列表格,一列放置原文,一列放置译文,便于对比查看。

利用DeepL的“替换原文”功能 在DeepL的文档翻译中,有一个“替换原文”选项,如果取消选择此选项,翻译后的文档可能会保留一些原文格式或标记,但这并不是真正的原文译文并列输出,而更多是格式保留。

使用第三方工具配合 一些用户开发了浏览器扩展或脚本,可以同时抓取DeepL界面上的原文和译文,某些用户脚本能够从DeepL的编辑界面提取双语内容,然后用户可以将其导出为CSV或双语Word文档,但这类方法需要一定的技术知识,并且可能随着DeepL界面更新而失效。

分段翻译并整理 对于长文档,用户可以将其分段,逐段使用DeepL翻译,然后利用文本编辑器的宏功能或批量处理工具,将原文和译文整理成并列格式,这种方法较为耗时,但对于需要精确对照的专业翻译场景可能更为可靠。

DeepL不同版本的导出功能对比

版本/功能 文本翻译导出 文档翻译导出 翻译历史 原文译文并列导出
DeepL免费版 仅支持手动复制译文 支持格式保留的译文文档下载 不支持
DeepL Pro个人版 仅支持手动复制译文 支持格式保留的译文文档下载 有(仅译文) 不支持
DeepL Pro团队版 仅支持手动复制译文 支持格式保留的译文文档下载 有(仅译文) 不支持
DeepL API 可通过编程获取原文和译文 支持文档翻译 依赖自行实现 可通过编程实现

从对比表中可以看出,无论是免费版还是付费版,DeepL目前都没有直接提供原文和译文并列导出的内置功能,这是DeepL与一些专业计算机辅助翻译(CAT)工具的主要区别之一。

替代方案:间接导出方法

如果用户确实需要从DeepL获取原文和译文的并列输出,可以考虑以下替代方案:

使用DeepL API开发自定义工具 对于有编程能力的用户,可以利用DeepL提供的API接口开发简单的应用程序,通过API,可以同时获取原文和译文数据,然后将其整理成所需的格式(如双语HTML、CSV或特定格式的Word文档)进行导出,这种方法最为灵活,但需要一定的开发投入。

结合CAT工具使用 一些专业的计算机辅助翻译工具,如Trados、MemoQ等,可以集成DeepL作为机器翻译引擎,在这些工具中,用户可以轻松获得原文和译文的并列视图,并导出为各种双语格式,这对于专业翻译人员来说可能是最有效的解决方案。

使用浏览器的开发者工具 对于临时需求,高级用户可以使用浏览器的开发者工具检查DeepL网页的元素,同时获取原文和译文内容,在DeepL翻译界面,按F12打开开发者工具,可以在网络标签或元素检查器中找到原文和译文对应的JSON数据,然后手动复制整理。

常见问题解答(FAQ)

问:DeepL可以直接导出包含原文和译文的Word文档吗? 答:目前DeepL没有直接提供此功能,文档翻译后下载的文件只包含译文内容,用户需要手动整理或使用其他方法实现原文译文并列。

问:DeepL Pro是否可以导出翻译历史中的原文和译文? 答:DeepL Pro的翻译历史主要保存的是译文内容,虽然可以看到部分原文,但没有提供将原文和译文一起导出的功能。

问:有没有第三方工具可以帮助导出DeepL的原文和译文? 答:有一些用户开发的浏览器扩展和脚本尝试实现这一功能,但它们并非官方支持,可能不稳定或存在安全风险,使用需谨慎。

问:DeepL的文档翻译会保留原文格式吗? 答:是的,DeepL的文档翻译会尽力保留原始文档的格式、布局和样式,但最终输出的文档只包含翻译后的内容,不包含原文。

问:使用DeepL API可以同时获取原文和译文吗? 答:是的,通过DeepL API,开发者可以在请求翻译时同时获取原文和译文数据,然后自行处理这些数据,创建自定义的导出格式。

问:对于专业翻译需求,有什么更好的替代方案? 答:如果需要频繁进行双语对照和导出,考虑使用专业的CAT工具(如Trados、MemoQ、OmegaT等)配合DeepL或其他机器翻译引擎,这些工具专为管理原文和译文设计。

总结与建议

DeepL作为优秀的机器翻译工具,在翻译质量方面表现出色,但在原文译文并列导出功能上存在明显不足,用户如果需要同时保存原文和译文,目前仍需依赖手动操作或间接方法。

对于偶尔需要双语对照的用户,建议采用手动复制粘贴到表格中的方法;对于有编程能力的用户,可以考虑使用DeepL API开发自定义解决方案;而对于专业翻译人员,则推荐使用集成了DeepL的CAT工具,这些工具专门为管理双语内容设计,能够高效地处理原文和译文的对照与导出。

随着机器翻译技术的不断发展,未来DeepL可能会增加更多导出选项以满足用户需求,在此之前,理解DeepL的现有功能限制并采用合适的变通方案,将帮助用户更有效地利用这一强大的翻译工具。

无论采用何种方法,都建议用户在重要项目中人工审核机器翻译的结果,确保翻译质量的准确性和适用性,机器翻译作为辅助工具,与人工审校结合使用,才能发挥最大效益。

标签: DeepL翻译 使用指南

抱歉,评论功能暂时关闭!